Welcome to the LimeSurvey Community Forum

Ask the community, share ideas, and connect with other LimeSurvey users!

Choix de langue comme 1ère question pour un questionnaire bilingue

  • Mullnico001
  • Mullnico001's Avatar Topic Author
  • Offline
  • New Member
  • New Member
More
3 years 10 months ago #201219 by Mullnico001
Bonjour,
Nouvel utilisateur de Limesurvey, je suis un peu perdu (voire beaucoup...) et j'ai urgemment besoin de créer un questionnaire bilingue (FR + NL) pour mon entité publique.

J'ignore comment charger 2 questionnaires distincts au niveau de la langue.
J'ignore comment initier mon questionnaire avec comme 1ère question le choix de cette langue et ensuite poursuivre dans la langue sélectionnée.

Merci d'avance pour votre support.
The topic has been locked.
  • Joffm
  • Joffm's Avatar
  • Offline
  • LimeSurvey Community Team
  • LimeSurvey Community Team
More
3 years 10 months ago #201238 by Joffm
Bonjour,
Lorsque vous créez le questionnaire, vous choisissez "Français" comme langue de base.
Ici, vous ajoutez "néerlandais".

Une fois le questionnaire terminé en français, vous traduisez ici



Dans l'étude, il y a toujours la possibilité de changer la langue.




Pour démarrer l'étude dans une langue spécifique, "lang = xx" est ajouté à l'URL
http(s)://www.myServer.de/survey/index.php/123456?lang=fr
http(s)://www.myServer.de/survey/index.php/123456?lang=nl


ou - dans une enquête fermée - les participants peuvent déjà avoir une "langue" variable; alors ça commence dans cette langue


Joffm

Volunteers are not paid.
Not because they are worthless, but because they are priceless
The topic has been locked.
  • Mullnico001
  • Mullnico001's Avatar Topic Author
  • Offline
  • New Member
  • New Member
More
3 years 10 months ago #201242 by Mullnico001
Merci pour le retour.

Après l'étape de "traduction rapide" come indiquée ci-dessous:
Une fois le questionnaire terminé en français, vous traduisez ici
screenshot.33553.jpg

Est-ce que je suis en mesure de modifier le texte traduit malgré tout? Nous travaillons dans un secteur très pointilleux pour lequel nous avons 3 paliers de vérification-correction au niveau de la traduction NL-FR/FR-NL.
Et, je doute que la base de vocabulaire de limeSurvey soit aussi développée.
The topic has been locked.
  • Joffm
  • Joffm's Avatar
  • Offline
  • LimeSurvey Community Team
  • LimeSurvey Community Team
More
3 years 10 months ago #201245 by Joffm
Le texte n'est pas traduit automatiquement.

Vous devez le faire vous-même.

Et après cela, il peut être changé comme d'habitude comme tous les autres textes.
Droit dans la question ou la réponse.




Volunteers are not paid.
Not because they are worthless, but because they are priceless
The topic has been locked.
  • Mullnico001
  • Mullnico001's Avatar Topic Author
  • Offline
  • New Member
  • New Member
More
3 years 10 months ago #201246 by Mullnico001
Navré d'insister, mais je ne suis pas certain de comprendre.

Je complète mes questions dans une langue et si je sélection l'outil "traduction rapide", ça va le traduire pour moi ou non ?

Merci.
The topic has been locked.
  • Nickko
  • Nickko's Avatar
  • Offline
  • LimeSurvey Community Team
  • LimeSurvey Community Team
More
3 years 10 months ago #201273 by Nickko
Réponses simple : non.

Vu le mélange de langue tu dois entre en Belgique, comme moi.

J'ai un peu d'expérience avec le public et Limesurvey, j'ai entre autre chose mis en place le service enquêtes en ligne de la sécurité sociale.

Si je peux t'aider, n'hésite pas à me faire signe.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
The topic has been locked.
Moderators: Nickko

Lime-years ahead

Online-surveys for every purse and purpose