Welcome to the LimeSurvey Community Forum

Ask the community, share ideas, and connect with other LimeSurvey users!

Questionnaire en 2 langues = 1 seule table de réponses ou 2 ?

More
10 years 9 months ago #114965 by RMLB
Bonjour,

Je souhaite traduire mon questionnaire français en une autre langue (néerlandais) et envoyer celui en français à un ensemble d'adresses et celui en néerlandais à un autre ensemble. Cela est-il posible ?

En utilisant l'outil "traduction rapide", Lime survey va-t-il créer deux questionnaires distincts et donc deux tables de réponses distinctes (ce qui rend possible aussi des invitations distinctes)?

Est-il possible d'obtenir directement une seule table de réponses avec un questionnaire disponible en 2 langues ? Et de spécifier la langue selon les participants invités (ou proposer au participant en quelle langue il souhaite le questionnaire) ?

Je vous remercie déjà beaucoup pour votre aide.
The topic has been locked.
More
10 years 9 months ago #114969 by Ben_V
1) Quand tu configures tes invitations, il y a le choix individualisé de la langue du répondant... Il faut bien sûr au préalable avoir déjà ajouté la langue au questionnaire.

2) Il n'y a qu'une seule table de réponses (même si il y a plusieurs langues) mais tu pourras toujours filtrer par langue lors de l'analyse car il tu auras une colonne pour la langue avec comme valeur fr ou nl.

Benoît

EM Variables => bit.ly/1TKQyNu | EM Roadmap => bit.ly/1UTrOB4
Last Releases => 2.6x.x goo.gl/ztWfIV | 2.06/2.6.x => bit.ly/1Qv44A1
Demo Surveys => goo.gl/HuR6Xe (already included in /docs/demosurveys)
The following user(s) said Thank You: RMLB
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115017 by Nickko
Ume, par ta question, j'en déduit que tu es en Belgique, si par le plus grand des hasards, tu es à Bruxelles, n'hésite pas à me faire signe.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115020 by RMLB
Bonjour Nickko, Exact je suis à Bruxelles ! Et j'imagine que nombre d'utilisateurs de Lime survey en Belgique doivent se trouver dans mon cas pour la traduction d'un questionnaire dans les deux langues :-)
Merci pour ta proposition ! Je n'y manquerai pas au besoin !
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115021 by Nickko
C'est la force de l'outil, il n'y a rien à faire pour avoir un questionnaire en deux langues sauf le traduire.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115188 by RMLB
Bonjour Nickko,

En effet, j'ai une petite question. Quelle option de langue vaut-il mieux choisir en Belgique : "néerlandais" ou "néerlandais informel" ? Pourquoi cette différence a-t-elle été prévue ?
Merci déjà pour cette info !
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago - 10 years 8 months ago #115190 by Nickko
Néerlandais : U
Néerlandais informel : Je

Lorsque je m'adresse à des employeurs, j'utilise la première, lorsque je m'adresse à des étudiants, la seconde, lorsque je m'adresse à des citoyens pour le compte de l'état, la première, et dans les autres cas, souvent la seconde.

Pourquoi cette distinction parce que dans les messages système il faut en tenir compte, autant en Français on peut vouvoyez les gens tout le temps, autant, en néerlandais ça semble étrange parce que c'est vraiment très très (voir trop) formel.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
Last edit: 10 years 8 months ago by Nickko.
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115203 by DenisChenu
Selon translate.limesurvey.org/projects/limesurvey2

Le néerlandais semble avoir 50 lignes d'avance sur le Néerlandais informel.

Denis

Assistance on LimeSurvey forum and LimeSurvey core development are on my free time.
I'm not a LimeSurvey GmbH member. - Professional support - Plugins, theme and development .
I don't answer to private message.
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago - 10 years 8 months ago #115209 by Nickko
Je n'avais pas vu, je vais me mettre dessus :-)

Edit : je vais attendre mardi que ma collègue copyvriteuse NL soit de retour, mais en gros il n'y a que des phrases neutres, elles devraient être identique en nl et nl-informal.

Par contre est-ce qu'on doit utiliser ce qui est en nl ou en nl-informal, question...

Nickko

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
Last edit: 10 years 8 months ago by Nickko.
The topic has been locked.
More
10 years 8 months ago #115215 by DenisChenu

Nickko wrote: Je n'avais pas vu, je vais me mettre dessus :-)

Edit : je vais attendre mardi que ma collègue copyvriteuse NL soit de retour, mais en gros il n'y a que des phrases neutres, elles devraient être identique en nl et nl-informal.

Par contre est-ce qu'on doit utiliser ce qui est en nl ou en nl-informal, question...

Nickko

J'ai dis une bétise .... Ce sont des propositions en attentes.

Exemples : translate.limesurvey.org/projects/limesu.../nl/informal?filters [status]=either&filters[original_id]=6170&sort[by]=translation_date_added&sort[how]=asc

Assistance on LimeSurvey forum and LimeSurvey core development are on my free time.
I'm not a LimeSurvey GmbH member. - Professional support - Plugins, theme and development .
I don't answer to private message.
The topic has been locked.
More
10 years 6 months ago #116874 by Michelvr
Bonjour à tous
Salut Nikko

Comme j'utilise souvent des mailings nominatifs, le choix de la langue se fait au niveau de la liste d'adresse avec le champ language.

mais j'ai une autre question, dans un questionnaire bilingue est-il possible de l'exporter uniquement dans l'autre langue.

Je dois exporter vers un soft specialisé et il ne reconnait que la langue principale.

Merci d'avance
The topic has been locked.
More
10 years 6 months ago #116875 by Nickko
Je n'ai pas trop compris ta question.

Tu n'arrives pas à exporter ton questionnaire dans la langue de ton choix ?
En même temps, il n'y a guère que les entêtes de colonne et peut-être certaines réponses à choix multiple qui sont traduite ?

D'ailleurs qu'essaies-tu d'exporter ? Il y a beaucoup de choses qu'on peut exporter dans Limesurvey.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
The topic has been locked.
More
10 years 6 months ago #116876 by Michelvr
Salut Nickko

En fait j'importe le sondage terminé format csv dans le logiciel Sphinx


J'exporte les résultats ->réponses et statistiques --> exporter les résultats dans une application

et c'est là que je n'ai accès qu'au language de base sans pouvoir choisir que ce soit en fr ou NL.

de même si j'exporte le questionnaire (.lss) j'ai le même probleme, je n'arrive pas à le re-importer en ne gardant qu'une seule des langues

voilà j'espère que c'est plus clair

Merci
Michel
The topic has been locked.
More
10 years 6 months ago #116877 by Nickko
Le réimporter ?
En fait tu voudrais pouvoir choisir les réponses en néerlandais d'un côté, et en français de l'autre ?

Ce n'est pas possible, il aurait fallu créer une question langue, c'est ce que je fais quand un client veut avoir une différence linguistique, je cache la question et je la rempli avec ce qui vient de la table des invitations.

Mais après coup, c'est-à-dire si ça ne faisait pas partie de la demande initiale, c'est assez pénible à corriger.

Nickko
Head of ergonomics, UX & UI.
The topic has been locked.
More
10 years 6 months ago #116878 by Michelvr
j'ai le code langue car il est indiqué par la langue choisie par le répondant
en fait ce que j'ai besoin c'est l'intitulé des questions en nl
The topic has been locked.
Moderators: Nickkoholchtpartner

Lime-years ahead

Online-surveys for every purse and purpose